Espanjan käännösharjoitukset (5op)

Toteutuksen tunnus: SPA005AS2A-3001

Toteutuksen perustiedot


Ilmoittautumisaika
13.06.2022 - 19.08.2022
Ilmoittautuminen toteutukselle on päättynyt.
Ajoitus
22.08.2022 - 16.12.2022
Toteutus on päättynyt.
Opintopistemäärä
5 op
Toimipiste
Pasilan toimipiste
Opetuskielet
suomi
Paikkoja
15 - 40
Koulutus
TRALI Tradenomi liiketalous
Opettajat
Pekka Savinainen
Ryhmät
VIRTUAL
Virtuaalitoteutus
Opintojakso
SPA005AS2A

Arviointiasteikko

H-5

Aikataulu

100% verkkokurssi

Toteutustavat, näyttö ja opinnollistaminen

Opintojakso on 100% verkkokurssi, jonka voi suorittaa vain osallistumalla verkkokurssille.

Intro

Opintojaksolla tutustutaan ammattimaiseen kääntämiseen, jolloin raakakäännös on stilisoitava hyvälle suomenkiellle, niin että käännös voisi olla jopa julkaisukelpoinen. Kääntämisessä oleellinen asia on oppia lähteiden käyttö ja tiedonhaku, jotta löytää käsitteille oikean, kontekstia ja rekisteriä vastaavan, merkityksen. Vaativimmat espanjan rakenteet kerrataan käännöslauseiden suomesta espanjaan avulla, minkä jälkeen kokonaiset artikkelit käännetään suomeksi. Ammattimainen kääntäminen tapahtuu aina vieraasta kielestä äidinkieleen.

Oppimateriaalit

Verkossa digitaaliset lehdet, esim. Cambio16, El País, El Mundo, Vanguardia, ABC, Muy interesante?jne. sekä opettajan verkkoon laittama oma suomenkielinen materiaali espanjankielisiä käännöksiä varten.

Opetusmenetelmät ja ohjaus

Kirjallisia käännöksiä oppimistehtävinä: opiskelija tekee kotitehtävinä käännöksiä sanomalehtiartikkeleista, jotka käsittelevät ajankohtaisia aiheita: talouselämää, Espanjan ja Latinalaisen Amerikan yhteiskuntaa ja niiden ongelmia. Kielten rakenteiden erilaisuus kirjallisissa käännöksissä:

Opintojaksolla kertautuu hyvin espanjan vaativimmat rakenteet.

• yleiskieli käännöksissä
• käännöstekniikan oppiminen
• lähteiden käyttö kääntämisessä
• oppimistehtävinä kirjalliset käännökset: kymmenen hyväksyttyä kotikäännöstä oikeuttaa osallistumaan kirjalliseen käännöskokeeseen.
• kurssilla harjoitellaan kääntämistä suomesta espanjaan (neljä kotikäännöstä suomesta espanjaan) ja espanjasta suomeen, äidinkieleen, (kuusi kotikäännöstä espanjasta suomeen), minkä jälkeen pidetään verkossa kolmen tunnin käännöskoe suomesta espanjaan ja espanjasta suomeen. Kaikkia lähteitä voi käyttää apunaan käännöskokeessa.

Tenttien ajankohdat ja uusintamahdollisuudet

Tenttiaikataulu löytyy Moodlesta kurssin alettua.

Oppimistehtävät

Oppimistehtävät ovat Moodlessa sekä palautusaikataulut.

Arviointitavat

Opintojakso arvioidaan verkossa tapahtuvalla tentillä asteikolla 1–5. Arviointikriteerit on esitetty asteikolla 1-3-5.

Arvosana 1
Käännös on rakenteellisesti ymmärrettävä, mutta ei ole looginen eikä vastaa täysin alkuperäistä tekstiä. Käännös ei vastaa asiaankuuluvaa tyyliä. Kielessä on paljon kehittämisen varaa. Opiskelija hallitsee jonkun verran ammattisanastoa

Arvosana 3
Käännös on rakenteellisesti selkeä, looginen ja vastaa alkuperäistä tekstiä. Käännös on tehty asiaankuuluvalla tyylillä ja vastaa oikeaa rekisteriä. Kieli on sujuvaa. Opiskelija hallitsee ammattisanaston.

Arvosana 5
Käännös on rakenteellisesti hyvin selkeä, looginen ja vastaa täysin alkuperäistä tekstiä. Käännös on tehty asiaankuuluvalla tyylillä ja vastaa erinomaisesti oikeaa rekisteriä. Kieli on erittäin sujuvaa ja monipuolista. Opiskelija hallitsee erinomaisesti ammattisanaston.

Go back to top of page