•   Translation Exercises in Spanish SPA8LS001-3003 24.08.2020-18.12.2020  5   (LSVV, ...) +-
    Learning objectives
    Kirjallisia käännöksiä oppimistehtävinä: opiskelija tekee kotitehtävinä käännöksiä sanomalehtiartikkeleista, jotka käsittelevät ajankohtaisia aiheita: talouselämää, Espanjan ja Latinalaisen Amerikan yhteiskuntaa ja niiden ongelmia. Kielten rakenteiden erilaisuus kirjallisissa käännöksissä: opintojaksolla kertautuu hyvin espanjan vaativimmat rakenteet.
    Starting level and linkage with other courses
    Taitotaso: B1-B2
    Espanjan liikekieli 1 ja/tai 2 Haaga-Heliassa tai vastaavat tiedot
    Contents
    • yleiskieli käännöksissä
    • käännöstekniikan oppiminen
    • lähteiden käyttö kääntämisessä
    • oppimistehtävinä kirjalliset käännökset: seitsemän hyväksyttyä kotikäännöstä espanjasta suomeen oikeuttaa osallistumaan kirjalliseen käännöskokeeseen.
    • kurssilla harjoitellaan myös kääntämistä suomesta espanjaan (viisi kotikäännöstä suomesta espanjaan), minkä jälkeen käännöskoe suomesta espanjaan.
    Assessment criteria
    Assessment criteria - grade 1
    Käännös on rakenteellisesti ymmärrettävä, mutta ei ole looginen eikä vastaa täysin alkuperäistä tekstiä. Käännös ei vastaa asiaankuuluvaa tyyliä. Kielessä on paljon kehittämisen varaa. Opiskelija hallitsee jonkun verran ammattisanastoa
    Assessment criteria - grade 3
    Käännös on rakenteellisesti selkeä, looginen ja vastaa alkuperäistä tekstiä. Käännös on tehty asiaankuuluvalla tyylillä ja vastaa oikeaa rekisteriä. Kieli on sujuvaa. Opiskelija hallitsee ammattisanaston.
    Assessment criteria - grade 5
    Käännös on rakenteellisesti hyvin selkeä, looginen ja vastaa täysin alkuperäistä tekstiä. Käännös on tehty asiaankuuluvalla tyylillä ja vastaa erinomaisesti oikeaa rekisteriä. Kieli on erittäin sujuvaa ja monipuolista. Opiskelija hallitsee erinomaisesti ammattisanaston.
    Further information
    100% verkkokurssi, joka sisältää myös kolmen tunnin tentin verkossa.

    Teaching methods and instruction

    Taitotaso: B1-B2
    Kirjallisia käännöksiä oppimistehtävinä: opiskelija tekee yhteensä 10 kotikäännöstä sanomalehtiartikkeleista, jotka käsittelevät ajankohtaisia aiheita: talouselämää, Espanjan ja Latinalaisen Amerikan yhteiskuntaa ja niiden ongelmia.
    Kielten rakenteiden erilaisuus tulee esille kirjallisissa käännöksissä: opintojaksolla kertautuu hyvin espanjan vaativimmat rakenteet. Kurssin keskeinen sisältö on:
    • yleiskieli käännöksissä
    • käännöstekniikan oppiminen
    • lähteiden käyttö kääntämisessä
    • oppimistehtävinä kirjalliset käännökset: kuusi hyväksyttyä kotikäännöstä espanjasta suomeen oikeuttaa osallistumaan kirjalliseen käännöskokeeseen.
    • kurssilla harjoitellaan myös kääntämistä suomesta espanjaan (neljä kotikäännöstä suomesta espanjaan), minkä jälkeen käännöskoe suomesta espanjaan.
    • Käännöskoe kestää kolme tuntia, ja se tehdään virtuaalisesti.

    Learning material and recommended literature

    Verkossa digitaaliset lehdet, esim. Cambio16, El País, El Mundo, Vanguardia, ABC, Muy interesante jne. sekä opettajan verkkoon laittama oma suomenkielinen materiaali espanjankielisiä käännöksiä varten.

    Working life connections

    Tekstit käsittelevät ajankohtaisia aiheita, jotka linkittyvät Espanjan ja Latinalaisen Amerikan yritysmaailmaan.

    Campus

    Pasilan toimipiste

    Exam dates and re-exam possibilities

    Kaksi kirjallista käännöskoetta verkossa 100 % . Ajankohta ilmoitetaan Moodlessa.
    Oppimistehtävät tulee suorittaa hyväksytysti ennen kirjallista tenttiä.

    Teaching language

    Finnish

    Timing

    24.08.2020 - 18.12.2020

    Learning assignments

    Tämän opintojakson osaamistavoitteet voi saavuttaa seuraavilla tavoilla: a. Tentti ja oppimistehtävät b. Verkkototeutus (100%) Moodlen oppimisympäristössä Opintojaksoon sisältyy myös pakollisena oman oppimisen arviointi.

    Enrollment

    15.06.2020 - 28.08.2020

    Content scheduling

    Tulee Moodleen ilmoittautumisen jälkeen.

    Groups
    • LSVV
    • 3AMK
    • VIRTUAL
    Assessment criteria

    Palaute annetaan verkossa.

    Teachers

    Pekka Savinainen

    Seats

    15 - 30

    Further information

    Opintojakso arvioidaan 100% virtuaalisesti, verkossa tehtävällä kolme tuntia kestävällä käännöskokeella. Opintojakso arvioidaan asteikolla 1–5. Arviointikriteerit on esitetty asteikolla 1-3-5.

    Degree Programme

    MUBBA Degree Programme for Multilingual Management Assistants

    R&D proportion

    0.00 cr

    Virtual proportion

    5.00 cr

    Evaluation scale

    H-5