Opiskelija selviytyy suullisissa tavallisissa liike-elämän tilanteissa sekä osaa huomioida venäläisen liike-elämän tapakulttuurin. Opiskelija pystyy vaivatta keskustelemaan venäläisen kumppanin kanssa.
Opiskelija oppii laatimaan liike-elämän perusviestit venäjän kielellä sekä tutustuu niissä esiintyvään tyyliin partisiippi- ja passiivimuotoineen.
Sisältö
Opintojaksolla on runsaasti pieniä suullisia oppimistehtäviä koko alkujakson ajan, mm. cv, työhaastattelu, vieraiden vastaanotto, puhelut.
Venäjänkielisen liikekirjeen rakenne
PR-kirjeet: kutsut, kiitokset, onnittelut
Liikekirjeet: saatekirjeet, matkoihin liittyvä kirjeenvaihto, tarjouspyynnöt, tarjoukset, tilaukset
Partisiipit ja passiivi
Toteutustavat, näyttö ja opinnollistaminen
Tämän opintojakson osaamistavoitteet voi saavuttaa seuraavilla tavoilla:
a. Lähiopetus ja siihen liittyvät tehtävät sekä vaadittujen kokeiden/testien suorittaminen TAI
b. Vaadittujen kokeiden/testien suorittaminen ja oppimistehtävät
Opintojaksoon sisältyy myös pakollisena oman oppimisen arviointi.
Oppimateriaalit
Alkuosa:
Akishina, T. & Skorikova, T. 2013. Business Contacts: Russian Language Course. Russkiy Yazyk. Moscow.
Ojanen, Laurila-Hellman, Prokkola 2011. Sekret uspeha 1. Helsingin kauppakorkeakoulu, Helsinki
Lähtötaso ja sidonnaisuudet muihin opintojaksoihin
Taitotaso: B1
Venäjän liikekieli 1 tai vastaavat tiedot
Arviointikriteerit
Arviointikriteeri - arvosana 1
Alkuosa:
Opiskelija ymmärtää joskus yksinkertaisia ja monipuolisia suullisia ja kirjallisia viestejä sekä pystyy välittämään ne vastaanottajalle. Puhuminen ja kirjoittaminen on rakenteiden ja/tai ääntämisen osalta välttävää. Opiskelija pystyy käyttämään oppimaansa yksinkertaisissa kielenkäyttötilanteissa.
Loppuosa:
Opiskelija osaa välttävästi laatia venäjänkielisiä PR- ja liikeviestejä käyttämällä kyrillistä tekstinkäsittelyjärjestelmää. Kielenkäytössä on paljon kehitettävää eikä viestejä voisi lähettää sellaisenaan.
Arviointikriteeri - arvosana 3
Alkuosa:
Opiskelija ymmärtää usein yksinkertaisia ja monipuolisia suullisia ja kirjallisia viestejä sekä pystyy välittämään ne vastaanottajalle. Puhuminen ja kirjoittaminen on rakenteiden ja/tai ääntämisen osalta hyvää. Opiskelijalla on valmiuksia soveltaa oppimaansa lähinnä tutuissa, monipuolisissa kielenkäyttötilanteissa.
Loppuosa:
Opiskelija osaa laatia melko hyviä venäjänkielisiä PR- ja liikeviestejä käyttämällä kyrillistä tekstinkäsittelyjärjestelmää. Kielenkäytössä on jonkin verran vielä kehitettävää ja viestien tarkistaminen ennen niiden lähettämistä on suotavaa.
Arviointikriteeri - arvosana 5
Alkuosa:
Opiskelija ymmärtää yleensä yksinkertaisia ja monipuolisia suullisia ja kirjallisia viestejä sekä pystyy välittämään ne onnistuneesti vastaanottajalle. Puhuminen ja kirjoittaminen on rakenteiden ja/tai ääntämisen osalta erittäin hyvää. Opiskelija pystyy soveltamaan oppimaansa uusiin, monipuolisiin kielenkäyttötilanteisiin.
Loppuosa:
Opiskelija hallitsee erinomaisesti venäjänkielisten PR- ja liikeviestien laadinnan käyttämällä kyrillistä tekstinkäsittelyjärjestelmää. Hän hallitsee venäläisen liikekirjestandardin. Kielenkäyttö on lähes virheetöntä ja viestit voisi lähettää sellaisenaan.
Arviointikriteeri, hyväksytty/hylätty
Suullinen osuus 50 %
Kirjallinen osuus 50 % :
kirjallisen kokeen ja vaaditun oppimistehtävän suorittaminen,
aktiivinen tuntityöskentely vaikuttaa korottavasti arvosanaan